Text ... Nervous & accentuated. Male singer, synth & rhythm. Break @ 1'20.
Heavy Heavy HeavyYou're my styleHeavy Heavy Hevay You're my leather oneHeavy Heavy
Stole my heartHeavy Heavy Heavy You're my tied-up bride I
You make howl at nightI You make crawl uptightIYour weight is all I likeFineYou're bigger than my life Now it fells rightTonight's the nightFor meEverything goesWe knowThat we're gonna mess around
My elephant sealYou are so realOh I won'tNever hang upSo come homeand just give me what I want Scream and shout is what you're up toMy fur is ready for youShow me your back, then your neck, close your eyesand you'll never ask me to stop Heavy Heavy Heavy Love your poundsHeavy Heavy Heavy Now your flesh is warmHeavy Heavy Heavy
Stand upon me all night
Heavy Heavy Heavy The whip is on your side Your weight is all I likeYou're bigger than my life Now it fells rightTonight's the nightFor meEverything goesWe knowThat we're gonna break our bones My elephant seal U are so realOh I won'tNever hang upSo come on And just give me what I want
Text ... Warm & joyful. Whistlings, electric guitar, glockenspiel, male singer ...Warm & joyful. Whistlings, electric guitar, glockenspiel, male singer & rhythm.
It’s been quite a messNow we’re looking for good timesWe’re aching for fines times Too long disorientedNot a fate, we can work this outNow we can clean our minds WhistleWhistleWhistleYou don’t have to callWhistle Just whistleI’ll be there for your soul WhistleWhistleWhistleYou don’t have to fallWhistle Just whistleI promise I will come You’re making fun of meI don’t get what you’re laughing atsometimes you throw me out Nevermind I’ll strive (ou try) to get you back(I’ll) buy a leash to walk you outIn the meantimeI will hold the line Enough wasteYou whisperedEnough talesYou’ve toldEnough restAlone WhistleWhistleWhistleYou don’t have to callWhistle Just whistleI’ll be there for your soul WhistleWhistleWhistleYou don’t have to fallWhistle Just whistleI promise I will come
Noite, calma e serenaNoite, clara e ligeiraBeleza profunda e indesvendável,Vulnerável, cheia de vida Noite, escura e belaNoite, com ares de princesaEspelho prateado e sombrioQue esconde as mágoas no rio Noite, lenta adormecidaNoite, sempre adoradaOnde os amantes se abrigamOnde o tempo já não é tempo TRADUCTION Nuit, calme et serèneNuit, claire et légèreBeauté profonde et indévoilable,Vulnérable, pleine de vie Nuit, noire et belleNuit, avec des airs de princesseMiroir argenté et sombreQui cache les maux dans le fleuve Nuit, lente endormieNuit, toujours adoréeOù les amants s'abritentOù le temps n'est plus temps
Pela rua da saudadeVejo cores infinitasCaminhando pela cidadeSinto as cores da vida Na rua do meu passadoFalava tambem a desgraçaE por se cantar o fadoHavia uma cor de esperança Na rua da minha infanciaBrincavamos à vidaEramos duas criançasCom a inocencia vivida E hoje tudo mudouCaminhos desencontradosRuas pintadas de corQue se cruzam num fado TRADUCTION Par la rue de la saudadeJe vois des couleurs infiniesEn marchant dans la villeJe sens les couleurs de la vie Dans la rue de mon passéParlait aussi la disgrâce Et parc-qu’on chantait le fadoIl y avait une couleur d'espoir Dans la rue de mon enfanceNous jouions à la vie Nous étions deux enfantsAvec l'innocence vécue Et aujourd'hui tout à changéChemins opposésRues pleines de couleursQui se croisent en un fado
A vida é como a agua do mar(Com) o sal que no corpo se entrenhaAmarga, picante e desejadaVai e vem sempre a vaguear Quantas ondas, quantos maresE oceanos infinitosVirão a apagarO lamento dos amores perdidosPela vidaE pelo marCor do céuQuantas mães, quantos filhosFicarãoA chorarCom o coraçãoCheio de saudade A vida é como um barco no marCom a vela contra o ventoLevando consigo o seu prantoCom a esperança de voltar A vida é como um adeus ao caísComo uma carta rasgada sem seloMandada numa garrafa sem destinoSem saber se volta ou nunca mais TRADUCTION La vie est comme l'eau de merle sel qui pénètre dans la peauAmère, piquante et désiréeVa et vient toujours de vague en vague Combien de vagues, combien de mersEt océans infinisViendront effacerLes lamentations des amours perdusPar la vieEt par la merCouleur du cielCombien de mères, combien de filsN'aurontQu'à pleurerAvec le cœurRempli de "Saudade" La vie est comme un bateau en merAvec sa voile contre le ventEmmenant avec lui ses peinesAvec l'espoir de revenir La vie est comme un au-revoir sur le quaiComme une lettre déchirée sans timbreEnvoyée dans une bouteille sans destinationSans savoir si elle revient ou plus jamais
Roda roda coraçãoRoda sempre sem pararA navegar na minha mãoComo um barquinho no mar Que seja de noite ou de diaVou caminhandoPelas ondasDo mar bravoComo na vidaAndamos sem saberOnde nos levaO nosso fado De mardugadaEu vejo o solQuero voarJunto a tiNa tua mãoE andar Como as nuvensAndam no céu E à noitinhaVejo as estrelasQuero dançarContigoJunto ao meu ladoApagar as penasEsquecidasNo fundo do mar TRADUCTION Tourne, tourne coeur Tourne toujours sans t'arrêterEn naviguant dans ma maincomme un bateau sur la mer Qu'il fasse jour ou nuitJe suis mon cheminSur les vaguesDe la mer agitéeComme dans la vieNous marchons sans savoirOù nous mèneNotre fado (destin)
A l'aubeJe vois le soleilJe veux volerPrès de toiDans ta mainEt passerComme les nuagesPassent dans le ciel
Et dans la nuitJe vois les étoilesJe veux danserAvec toiA mes côtésEffacer les peines
A Paris les jours sansJe deviens une étrangèreAveuglée d’un ciel trop blanc Dont la poitrine se serre Dans le froid étouffantL’indifférente atmosphèreLe gris-noir environnant Des avenues sans mystère A Paris les jours sansTu te fermes comme un livreAmour abonné absentPlus rien de moi ne t’enivre Est-ce toi mon amantDans ce regard qui esquiveDans les mots trop hésitantsD’un fantôme à la dérive ? Eternels impatientsSommes nous de gourmandisesD’un bonheur incandescentQui fait fondre la banquise
Réchauffe les continentsRedresse la tour de PiseMets nos voiles sous le ventEt nous emmène à Venise A Paris les jours sansC’est le monde qui me quitteMais que deviendrais-je sansMe blottir toute petite Dans tes bras m’accueillantMe disant « vas pas si vite ! »Un jour avec un jour sansLe bonheur çà se mérite
A Paris les jours sansDe passion je n’en ai qu’uneDes blessures j’en ai centAlors poses sur ma lune Tes deux mains frémissantComme le vent sur la duneQue même par mauvais tempsPlus rien ne nous importune
Text ... Kari, Kari where have you been? Dance song. Female voice & langeleik ...Kari, Kari where have you been? Dance song. Female voice & langeleik (Norwegian zither).
Kari, Kari où est-tu allée ? / Tu as de la poussière sur le dos / Tu es sûrement allée dans le fenil de Rausand / Y voler des grains que tu as mis dans ton sac // Oui, mes enfants avaient faim / Ils pleuraient et voulaient avoir plus à manger / Qu'est-ce qu'une pauvre doit alors faire / Quand son homme est bête et paresseux à la fois ?
-
Le plus grand plaisir pour un jeune homme / C'est de se retrouver dans le lit / De sa belle / Et d'avoir un peu de fourrure et de coussinet // Être dans ses bras, c'est le plus grand cadau / Un baiser c'est bien aussi / Et ses cuisses, il désire / Il aime bien aussi lui toucher le sein.
Text ... "Oh, when I was young". Shepherd's song. Solo female voice.
Oui, quand j'étais petit, je n'étais pas paresseux / J'allais sur les pentes boisées avec la nourriture pour les cochons / Je chantais sur les pentes boisées et gardais le bétail / Et quand le soleil brillait, je me couchais.
Text ... "The Nightingale". Ballad. Langeleik (Norwegian zither) & female ..."The Nightingale". Ballad. Langeleik (Norwegian zither) & female voice duet.
En Autriche, il y a un château / Avec de belles décorations / D'argent et d'or rouge / Et bâti avec des sculptures // Dans le château, il y a un tilleul / Avec un beau feuillage / Là, habite le beau rossignol / Qui chante suavement // Un chevalier vint chevauchant / Il entendit le rossignol chanter / Il s'en étonna / Car il était minuit // Ecoute, petit rossignol / Une chanson chante-moi / Tes plumes, je parerai d'or / Ton cou, j'habillerai de perles // Je ne veux pas de plumes d'or / Que je pourrais porter pour toi / Dans ce monde, je suis un oiseau étrange et sauvage / Et personne ne me connaît.
Text ... "Never cry my girl". Love song. Langeleik (Norwegian zither) & female ..."Never cry my girl". Love song. Langeleik (Norwegian zither) & female voice.
Ne pleure jamais ma fille / Fais fuir ton chagrin / Car tu trouveras la joie / Quand tu seras mienne / Comme la rose, tu es rouge / Pour toi je mourrai / Je t'ai promis ma jeune vie / Mon amour // Tu ne dois pas penser / Que je te tromperai / Non, d'abord la vie se casse / En mille morceaux / Ma bouche restera tranquille / Mon œil se fermera / Mon cœur se brisera / Avant que je te trompe.
"The Lion Dance at the Feast of Yoshiwara". Nagauta. Shamisen ..."The Lion Dance at the Feast of Yoshiwara". Nagauta. Shamisen (Japonese lute), flute, kotsuzumi, otsuzumi, taiko (Japonese drums) & male voices.
Text ... Catalan song. Male voice, acoustic guitar, guitarro & small wind ...Catalan song. Male voice, acoustic guitar, guitarro & small wind ensemble.
Jeunesse de grand trésor / Levez-vous avec courage / Touchez tous les ressorts / De notre orgueil de Valencien / Et chantez notre folklore