Album | Titel | Vers. | Länge | Komponist/Autor | Beschreibung | Suchbegriffe | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Vito, Ta Kam Silloine [OCR560188 - 4] |
0 | 2'54 | Traditionnal | "Vito, you are worrying me". Vocal polyphony. Men's choir. | a cappella Männer ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | A | 120 |
|
|
|
Pse S'ha Buke E Pse S'pi Vere [OCR560188 - 5] |
0 | 3'50 | Traditionnal | "Why won't you eat any bread or drink any wine ?" Vocal polyphony. ... | a cappella Männer ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Abm | 68 |
|
|
|
Moj Bonjakja Pa Mama [OCR560188 - 6] |
0 | 3'05 | Traditionnal | "Oh! Little motherless orphan girl...". Vocal polyphony. Mixed choir. | a cappella Ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Gm | 111 |
|
|
|
Rashe E Pashe Nje Enderre [OCR560188 - 7] |
0 | 2'53 | Traditionnal | "I had a dream last night". Vocal polyphony. Mixed choir. | a cappella Ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Bbm | 144 |
|
|
|
U Plake Mike, U Plake [OCR560188 - 8] |
0 | 4'28 | Traditionnal | "You have aged, my friend, you have aged". Vocal polyphony. Man & ... | a cappella Ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Dm | 68 |
|
|
|
Marsi I Atij Viti [OCR560188 - 9] |
0 | 3'22 | Traditionnal | "In March of this year". Vocal polyphony. Mixed choir. | a cappella Ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | C | 136 |
|
|
|
Bie Deti Dallget [OCR560188 - 10] |
0 | 3'48 | Traditionnal | "The sea carries waves". Vocal polyphony. Mixed choir. | a cappella Ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Dm | 62 |
|
|
|
Atje Te Lisi Ne Brinje [OCR560188 - 11] |
0 | 2'22 | Traditionnal | "Near the oak-tree, on the moutain side". Vocale polyphony. Men trio. | a cappella Männer ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Cm | 62 |
|
|
|
Ate Diten E Merkure [OCR560188 - 12] |
0 | 2'44 | Traditionnal | "Last Wednesday". Vocal polyphony. Men's choir. | a cappella Männer ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Bbm | 140 |
|
|
|
Po Vjen Lumi Trubull-O [OCR560188 - 13] |
0 | 2'01 | Traditionnal | "The muddy river". Vocal polyphony. Men's choir. | a cappella Männer ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Gm | 145 |
|
|
|
N'ato Penxhere T'ergjendta [OCR560188 - 14] |
0 | 3'31 | Traditionnal | "Behind this silver windows". Vocal polyphony. Men's choir. | a cappella Männer ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Ebm | 114 |
|
|
|
Kam Qene Sevdalli Per Kenge [OCR560188 - 15] |
0 | 2'37 | Traditionnal | "I have always been a singer". Vocal polyphony. Men's choir. | a cappella Männer ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Am | 111 |
|
|
|
Dim Himariote Dale! [OCR560188 - 16] |
0 | 3'01 | Traditionnal | "Pretty seaside girl !". Vocal polyphony. Mixed choir. | a cappella Ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Abm | 123 |
|
|
|
Kur Merrje Uje Ne Krua [OCR560188 - 17] |
0 | 2'20 | Traditionnal | "When you drew water from the spring". Vocal polyphony. Men's choir. | a cappella Männer ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | C | 70 |
|
|
|
Hape Porten Moj Evrope [OCR560188 - 18] |
0 | 2'41 | Mohammed Tartari | "Open your door, Europe !". Vocal polyphony. Men's choir. | a cappella Männer ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Am | 144 |
|
|
|
Laberi Dyzete Keshtjella! [OCR560188 - 19] |
0 | 2'27 | Traditionnal | "Labëri, forty fortresses !" Vocal polyphony. Men's choir. | a cappella Männer ethnischer Chor Albanien ethnisch traditionell (alle) ... | Dbm | 143 |
|
|
|
Hembuli [OCR560155 - 12] |
0 | 2'46 | Traditionnal | "My love". Lullaby. A cappella mixed choir. | auf Kiswahili gesungen ethnisch traditionell (alle) vokal Ethnischer Chor ... | Gm | 132 |
|
|
|
Msao [OCR560155 - 20] |
0 | 1'39 | Traditionnal | "A name". Msunyhuno. A cappella male choir. | auf Kiswahili gesungen ethnisch traditionell (alle) vokal Männer ethnischer Chor ... | Em | 109 |
|
|
|
Msao 2 [OCR560155 - 21] |
0 | 2'51 | Traditionnal | "A name". Msunyhuno. A cappella children's choir. | auf Kiswahili gesungen ethnisch traditionell (alle) vokal Ethnischer Chor Kinder ... | Gm | 101 |
|
|
|
Colaboi 2 [OCR560147 - 5] |
0 | 2'22 | Frederik Da Luz | Song to manage beefs. A cappella male singer. | a cappella Ethnische solist Stimme ethnisch traditionell (alle) fx Glas ... | Abm | 90 |
|