"(...) as boundless as the sky, deep as the sea, and solid as a rock. It is our tradition and our happiness. (...) In the torments of famine (...) the elation of joy, and in the exiled children's nostalgia: batuque is our soul". It is this very soul which expresses itself, with the vigorous support of percussion, through the meaningful song of Nha Mita Pereira, a great figure of batuque tradition.
Album | Titel | Vers. | Länge | Komponist/Autor | Beschreibung | Suchbegriffe | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Si m'sabeba, n'ta mataba el [OCR561151 - 1] |
0 | 6'01 | Traditionnal | "If I caught him, I'd kill him". Traditional female singer with ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Fm | 90 |
|
|
|
Sao Joao, gossi [OCR561151 - 2] |
0 | 6'43 | Traditionnal | "Just arrived from Sao Joao". Traditional female singer with female ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Gm | 89 |
|
|
|
Mai Qui Tem Si Fidjo [OCR561151 - 3] |
0 | 3'36 | Traditionnal | "The mother whose child is far away". Traditional female singer with ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Bbm | 89 |
|
|
|
Cria Minhoto [OCR561151 - 4] |
0 | 3'13 | Traditionnal | "Hunt the bird of prey". Traditional female singer with female choir ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Am | 90 |
|
|
|
Finaçon [OCR561151 - 5] |
0 | 10'36 | Traditionnal | Traditional female singer with female choir & percussion. | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Fm | 89 |
|
|
|
Nho Compadre Djon Francisco [OCR561151 - 6] |
0 | 2'51 | Traditionnal | Traditional female singer with female choir & percussion. | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Bm | 90 |
|
|
|
Agu na labada [OCR561151 - 7] |
0 | 8'25 | Traditionnal | "Water in the irrigation channel". Traditional female singer with ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Bbm | 89 |
|
|
|
Santcho Na Batata [OCR561151 - 8] |
0 | 3'38 | Traditionnal | "Monkey in a potato field". Traditional female singer with female ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Bbm | 89 |
|
|
|
A Mi Ku Nobo N'Ka Ta Buli [OCR561151 - 9] |
0 | 4'24 | Traditionnal | "I who am a virgin, nobody touches me". Traditional female singer ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Bbm | 89 |
|
|
|
La Na Meio di Mar Ki Tem ...
[OCR561151 - 10] |
0 | 4'26 | Traditionnal | "The whale is in the open sea". Traditional female singer with female ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Abm | 89 |
|
|
|
Serra Malagueta e Sabi [OCR561151 - 11] |
0 | 4'46 | Traditionnal | "Beautiful is the Serra Malagueta". Traditional female singer with ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | B | 89 |
|
|
|
Nos Amigos Ki Bem Di Longi [OCR561151 - 12] |
0 | 6'48 | Traditionnal | "Our friends from far away". Traditional female singer with female ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Bb | 89 |
|
|
|
Dispidida [OCR561151 - 13] |
0 | 3'44 | Traditionnal | "Separation". Traditional female singer with female choir & ... | Batuku Kap Verde Ethnische Solistin Stimme Frauen ethnischer Chor ... | Abm | 89 |
|